Skip to content

Minor fix to align Host and Core team references #599

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 16 commits into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

rmarting
Copy link
Contributor

@rmarting rmarting commented Mar 3, 2025

This PR is a small contribution to align some references between Host and Core team in the introduction learning path. This is part of the conversation of the issue #594 and it could help to resolve misunderstandings for the new readers.

A reference of the Core Team pattern is added in some places to facilitate the connection with it, and give a better context of this team in the InnerSource contribution workflow.

The PR includes also the traslation into the current languages the changes added here.

@rmarting rmarting requested a review from a team as a code owner March 3, 2025 06:45
@rrrutledge
Copy link
Contributor

Thanks for this work! How did you do the translations?

@rmarting
Copy link
Contributor Author

rmarting commented Apr 3, 2025

@rrrutledge As the changes are simple ones, I used different AI tools to get the translations. Those are also open to get a review or feedback for native speakers, if it is needed.

@rrrutledge
Copy link
Contributor

I’m sorry I haven’t gotten to this. Still on my radar.

@rrrutledge
Copy link
Contributor

Sorry it took so long to get to this. Our way of working has been to get a native speaker to review each machine-generated translation. This change is small, so it may not be needed, but let's try.

@rrrutledge
Copy link
Contributor

rrrutledge commented Apr 22, 2025

I'll nominate the following people to review the given language translation. It will take you ~1min, so just do it now and leave your review? Thank you!

@MaineC
Copy link
Member

MaineC commented Apr 22, 2025

The translation sounds reasonable.

Only caveat: it translates the term host team. If we do that in all German learning path segments and patterns that is fine, otherwise it may cause minor confusions.

Copy link
Member

@tfroment tfroment left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested one change as it was not fully translated in FR

@MaineC
Copy link
Member

MaineC commented Apr 22, 2025

@rrrutledge thanks for the time estimate, that helped make the decision to squeeze the proof reading in just now

rmarting and others added 2 commits April 28, 2025 07:58
Co-authored-by: rrrutledge <rrrutledge@users.noreply.github.com>
Copy link
Member

@tfroment tfroment left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Lgtm, thank you @rmarting

rmarting and others added 3 commits April 28, 2025 20:55
Co-authored-by: Arthur Fücher <arthurfucher@gmail.com>
Co-authored-by: Arthur Fücher <arthurfucher@gmail.com>
Co-authored-by: Arthur Fücher <arthurfucher@gmail.com>
@rmarting
Copy link
Contributor Author

Thank @afucher for your review and proposals! Changes accepted!

Copy link
Contributor

@WillemJiang WillemJiang left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Add the Chinese translation comments.

@@ -17,4 +17,6 @@
这个选项对调用团队很有效,因为他们在需要的时候获得了所需的功能,而无需承担解决方案的长期维护负担。这对于维护团队来说是有效的,因为他们能够更好地拓展和服务他们的消费者。它适用于整个公司,因为共享问题的解决方案最终都在共享的、集中维护的位置,任何人都可以使用它们。更多的工程时间集中于生成解决公司问题的代码,而不是花费在特性协商和问题升级过程中。

=== 额外的资源
* https://patterns.innersourcecommons.org/p/trusted-committer[Trusted Committer] 的模式。

* 主办团队通常以 https://patterns.innersourcecommons.org/p/core-team[核心团队] 模式表示。
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

We use “主导团队” instead of “主办团队“ here, and we don't translate Trusted Committer , as it's hard to find a right Chinese term for it.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks @WillemJiang Could you double check that I committed the right changes?

@@ -31,7 +31,7 @@
* 主导团队的决策

在可能的情况下,从团队对项目的内部定义到特定于项目的特殊情况场景,都应该清晰而详细地传达上述内容。
这种沟通应该以一种容易被非核心团队成员查询和理解的方式进行
此沟通应以一种易于查询和理解的方式进行,以便那些不属于主办团队的人员能够理解
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

We use “主导团队” instead of “主办团队“ here.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks @WillemJiang Could you double check that I committed the right changes?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

6 participants